English version

Postprodukce, adaptace, dabing

Co vám nabízíme:

Kreativního operátora/animátora s desetiletou praxí v reklamě.

Zkušeného dabingového režiséra a rychlého zvukaře.

Na co se vás budeme ptát:

Máte k dispozici mezinárodní master (clear verzi)?

Máte náhled spotu v mpg?

Vyměníme packshot, nebo ho jen upravíme?

Vznikne nový tag on?

Nasnímáme českou/slovenskou verzi produktu? (Pack, label, blister)

Vyměníme původní titulky za české/slovenské?

Máte představu hlasu pro casting (voice brief)?
 

Co vám ze zkušenosti doporučíme:

Pro dokonalou adaptaci je důležitý výstižný překlad. Pokud nám text pošlete předem, upravíme ho i s ohledem na lip-sync.

Ušetříte-li na profesionalitě dabéra, k adaptovanému originálu se nepřiblížíte.

Přijďte na natáčení, tak nejlépe ovlivníte výsledek.