English version

Zvuková postprodukce

Co vám nabízíme:

Zkušeného dabingového režiséra.

Rychlého zvukaře s 12ti letou praxí ve zvukovém mixu spotů.

Výběr podkresové hudby od renomovaných vydavatelů Music Library.

 

Na co se vás budeme ptát:

Máte k dispozici mezinárodní master (clear verzi)?

Máte specifikaci (voice brief) pro hlasový casting?

Bude součástí zvukového mixu hudební podkres?

Jaké máme připravit ruchy (SFX)?

Co vám ze zkušenosti doporučíme:

Obvyklým úskalím adaptace bývá překlad. Pokud nám text pošlete předem, upravíme ho i s ohledem na lip-sync.

Timecode v textu značně urychlí nahrávání. 

Ušetříte-li na profesionalitě dabéra, k adaptovanému originálu se nepřiblížíte.

Přijďte na natáčení, tak nejlépe ovlivníte výsledek.